英訳練習
日本語を英訳して、黒塗りをタップorクリックで正解を確認
金曜日は「Say it in English」のコーナーのみ。
Say it in English
1:ホームパーティに夫の同僚が来ました。初対面の挨拶をしましょう。 ”Hi, nice to meet you.”と言われました。
こんにちは。こちらこそお目にかかれて嬉しいです。あなたはバラが好きだと聞いています。私もなんです。
Hi. Nice to meet you too. I heard that you like roses. I like them as well.
ちょっと飲んだら、私の庭にお連れしますね。ご興味を持っていただけるかもしれません。
After a couple of drinks, I'll take you to my garden. You may be interested.
2:あなたはアイドルグッズ販売店の店員で、お客さんに商品の在庫を尋ねられます。”Do you have this?”と、お客さんがヒロト48のアクリルスタンドの画像を見せてきました。
ヒロト48のアクリルスタンドですか? 残念ながら、その商品はとても人気で今在庫を切らしています。
An acrylic stand of HIROTO48? Unfortunately, that item is so popular, and we're out of stock right now.
次の入荷まで待っていただけますか? 来週の水曜日だと思います。
Could you wait until the next delivery? It's next Wednesday, I believe.
単語帳
after a couple of drinks:
数杯飲んだ後
acrylic stand:
アクリルスタンド
out of stock:
在庫切れの
delivery:(名詞)
配送、配達、受け渡し、引き渡し
補足
- ”take 〜 to ... ” は、「〜を…に連れていく・持っていく」。
”may”は助動詞の「〜かもしれない」という50%程度の可能性を表す。 - ”unfortunately” を文頭に置いて、それ以降が「残念・あいにく」な内容であることを限定指定している。
”until”は、「〜まで(同じ状態がつづく)」という意味の前置詞。
”I believe 〜” は、「〜だと信じる」で、” I think 〜 ” よりも強くかたく響く言い回し表現。

